Russian English Deutsch Francais Espanol
 

Личный кабинет

Логин/e-mail:
Пароль:

«Хорошо выраженная мысль звучит умно на всех языках»
(Даниель Дефо)

 

Прогнозы и коллективный разум.

12 апреля, в качестве партнеров, мы принимали участие в заседании междисциплинарного лектория «Контекст», где переводили лекцию доктора философии (Университет Карнеги-Меллон) Эмиля Сервана-Шрайбера на тему «Между коллективной мудростью и рыночной неопределенностью». >>

Вместе с партнерами!

Уже не первый год наша компания является официальным переводчиком Московского международного энергетического форума «ТЭК России в XXI веке». >>

Качество – это результат совместных усилий!

Генеральный директор ЛИТЕРРЫ Денис Брусов и директор по производству Александр Иванов принимали участие в специальном заседании Научно-технического совета при ОАО «РОСОБОРОНЭКСПОРТ», где руководители отраслевых холдингов и корпораций ВПК обсуждали с представителями переводческих компаний возможность повышения качества перевода на иностранные языки документации к экспортируемой продукции военного назначения. >>

   >>

Услуги \

Письменный перевод технической и проектной документации.

Перевод технической и проектной документации - наша специализация.

Мы имеем большой опыт сотрудничества с ведущими предприятиями разных отраслей промышленности, для которых переводим документы, чертежи и другие специализированные материалы.

Мы предлагаем вам воспользоваться следующими услугами по письменному переводу:

Не секрет, что технический перевод - один из самых сложных видов перевода, так как для его выполнения мало одного владения иностранным языком. Необходимо также разбираться в особенностях данной тематики, хорошо владеть терминологией, уметь правильно ориентироваться в чертежах, планах и схемах.

Именно поэтому в Бюро переводов ЛИТЕРРА к выполнению заказов привлекаются не только переводчики, но и квалифицированные технические специалисты и редакторы.

издательский дом А4 ММЭФ ТЭК России ассоциация созвездие выставка Машэкс
Партнеры